下和格温谈谈。”
“当然可以,珀西,来吧,让苔丝姑妈给你看些很酷的东西……”
珀西向格温和苏莉亚投去一个忧虑的眼神。
“走吧,”苏里亚命令道。
珀西沮丧地跟在后面。
“我会一直盯着他,”苏雅不满地咕哝着说我想他比我们任何人都更像关。你能听到他头上的小齿轮转动的声音。”
“没关系,爷爷。”格温的目光一直盯着她哥哥,直到他消失在视线之外珀西心里是个好孩子。”
“也许可以少给那个男孩点钱?”苏里亚坚持说,“他还年轻,也许还能活下来。”
“不用了,爷爷。”
“叫我奥帕吧,”苏雅突然宣布这就是我们所说的古老国家的祖父。我祖父很喜欢听我这么说。”
“奥帕!”格温充满爱意地说。
苏里亚高兴地摇了摇头,脸上的笑容合不拢嘴。
“多好的一个词,”苏莉亚温柔地承认你妈妈让你离我远点,你爸爸也不敢去拜访。想想我有三个孙子,而你是第一个叫我奥帕的人。”
苏里亚挠了搔头,不知道该怎么继续下去。当然,他对曾哄骗他放弃更多钱的孙子没有什么好感,但格温意外的出现让人耳目一新。
格温的反应是俯身,用她长长的胳膊搂着她爷爷,把他的脸埋在她蓝色的棉衣里。他骨瘦如柴的身躯像一个穿在皮肤上的骨架子;在时间的猛烈拥抱下,他仍有活力。他笨拙地拍了拍她的背。与身体其他部位不同的是,他的手指又硬又稳,是艺术家和工匠的双手。
他轻快地跟我走了起来让我带你参观一下车间。”
他们穿过高架甲板,经过珀西和姐妹俩。珀西看起来好像在梦游,他对苔丝和梅丽莎介绍的每一件雕塑品都毫无顾忌地点头致意,他已经完全失去了对摇摆的**和活泼的臀部的迷恋。
魔法工作室坐落在庄园的东翼。格温饶有兴趣地注意到围绕着这个前提的保护雕文。即使在白天也能看到它们的光芒。
“珍贵的材料引起了不愉快的注意,”苏丽娅注意到了她的担忧坦率地说,我对你身上的半音音阶感到震惊。”
格温突然感到一阵冷汗。像个白痴一样,她带着一件无价之宝在城里四处游荡。
苏里亚调用了一个解锁符号。门打开了,露出一个教科书车间,里面摆满了工具和成百上千的抽屉,一排排排地摆着书架。格温进一步指出,甚至内部也有许多病