批评不自由,则赞美亦无意义。”
是的,《费加罗报》追求言论自由。
几十年前,《费加罗报》的姊妹报纸,还因刊登保护穷人利益的文章,被拿破仑三世查封。未来在二战期间,《费加罗报》也会因拒绝跟德国占领军合作而关闭。
《费加罗报》特别喜欢采访文人,作家、诗人都是他们热衷于采访的对象。
勒戈夫和周赫煊找个角落坐下,张乐怡面带微笑守在旁边,她喜欢看到自己男人被洋人追捧的样子。
勒戈夫从口袋里掏出个小本子,说道:“周先生,我昨天跟美国人聊天的时候,他们对你推崇备至。你的历史学著作《大国崛起》,如今正在美国精英群体中引发一场轰动。”
周赫煊笑道:“轰动谈不上,否则它在美国的销量就不止几万册了。”
勒戈夫说:“法国也偶有出现《大国崛起》的残篇,什么时候这本书能在法国出版?”
“这个我说不准,要看有没有法国出版商合作。”周赫煊道。
勒戈夫又问:“据我所知,你还是一位诗人和家。你最喜欢的欧洲作家是谁?”
“罗曼·罗兰。”周赫煊道。
勒戈夫问:“为什么呢?”
周赫煊笑着说:“我喜欢他那句名言:认清这个世界,然后爱它。对我来说,就是认清这个国家,然后爱它。”
“你是一位爱国主义者?”勒戈夫问。
“应该是吧。”周赫煊道。
勒戈夫道:“《大国崛起》中的数据资料非常详实,请问你是怎么搜集到这些史料的?能谈谈你的经历吗?”
“当然……”周赫煊又开始重复他的故事,什么从小家破人亡,被美国传教士带去北美,然后靠坑蒙拐骗,长大后游历世界各国。
足足讲了20分钟,周赫煊终于把他的故事讲完。
勒戈夫嘴巴张大成“o”型,惊叹道:“噢,你的人生真是一段传奇,太难以置信了。可惜我不懂中文,否则的话,我一定拜读你的作品。”
周赫煊笑道:“太长,你记下我的几首诗歌就可以。”
“法文吗?”勒戈夫问。
“当然,请把你的记录本给我。”周赫煊说。
周赫煊用勒戈夫的记者本子,用把《一代人》和《回答》翻译法文诗,随即笑道:“抱歉,我法文写作不是太好,翻译过来可能不太和韵。”
“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明